Honour vs. Honor and Favor vs. Favour

“The honor of your presence” and “the favor of your reply” are common phrases used in wedding invitations. Depending on what example you’re running across on Pinterest, you may see invitations with “honor” and “favor” spelled “honour” and “favour.” Which version is correct?

Actually, they both are – depending on where you live. Some people incorrectly assume the addition of the “u” makes the invitation fancier, when in actuality it’s just how people from non-U.S., English speaking countries (England, Australia and Canada, to name a few) spell “honor” and “favor.” If you’re American “honor” and “favor” are correct, however, it’s perfectly fine to use the British spelling if you prefer (it’s your wedding after all!), but be sure to be consistent and use the same form with both words. Also, remember, honor (or honour) is technically reserved for those weddings to be held in a church (if your plan is to follow wedding etiquette).

Do me a favour and share this post, would you? I’d be honoured!


Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out /  Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )


Connecting to %s